“那可大了。”
“……”
所有王朝强盛的大统一天朝人们,看着这些评论,第一反应就是把土地抢回来。
……
【#让人眼前一黑的话#】
【刷到一外国小哥发帖子用中文分享自己的日常,但是这里面的每一句话,都达到让人眼前一黑的程度。】
【“华夏菜让我跑步:从我到达华夏后,我尝试定期举行跑步,为了保卫我的形状。”
定期、举行、跑步、保卫、形状,明明每一个词都不太恰当,但我偏偏就懂了什么意思。】
【不止如此,还有“华夏菜太太太好吃了!我很难不携带更多的身体重量。”
除此之外还有:“我最喜欢的华夏菜们,是火锅……”】
【这些中文的样子,仿佛让我看到了我自己写英语作文。】
评论区
[“我尝试定期举行跑步,为了保卫我的形状”好耳熟的造句结构。]
[哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈……]
[我的中式英文。]
[他甚至加了复数形式,“华夏菜们。”]
[从未这么清晰的意识到“们”是个复数。]
[可是这些我能懂啊,管他对不对,能让人懂就好。]
[所以语法根本不重要,只要我敢开口剩下的他们自己会猜。]
[把单词讲出来让他们自己造句。]
[好好好!]
[所以大家不要有英语焦虑,说就行了 母语使用者会向下兼容。]
[非常同意,而且不要以为会英语的外国人说的英语就很棒,我之前碰到过欧洲的老师,他们说英文,很流利,但是也听不懂,就大大方方的说,慢慢就知道怎么表达了,不开口的话永远也不会说。]
[谢谢,但是试卷和阅卷老师不会兼容咱。]
[刚准备大胆一波的我,看到这句话,瞬间收心。]
[他说成这样,我们也能懂,我那乱七八糟的英语,他们应该也可以懂。]
[可是他至少是有词汇量的,只是语法不好,我连词汇量都没有。[流泪jpg]
[没事 东拼西凑加肢体语言,他们能懂。]
[终于理解了外国人说我们说英语真的很装的意思了。]
[y国人:“虽然这个华夏人的英语很蹩脚,但是语气却像极了女王…”]
[放中世纪高低得是个贵族。]
[咱也是变皇室了。]
[这让我想起了我的英语老师骂我的那句:屎盆子镶金边,把能知道的词都写上去了。]
[看到这个评论,忽然笑不出来了。]
[……]
“这话说的怎么别别扭扭的?”
“后世人都要学那个英语,也太麻烦了,干嘛不让番邦人学咱们的话呢?”
“你看,那个国外人不是也用咱们的话说话吗?就是听起来……奇奇怪怪的。”
“意思是那个意思。”
“高低是个贵族?为什么后世人要这么说?”
“会不会是因为后世的外国贵族就这样说话?”
“……”